V posledných rokoch v Slovenskom vydavateľskom centri v Báčskom Petrovci veľmi zriedkavo svetlo sveta uzrú pôvodné básnické zbierky. Skôr sa do popredia dostala literatúra pre deti, či preklady do slovenčiny a preklady zo slovenčiny do srbčiny. Aj riaditeľ SVC Vladimír Valentík na slávnostnom udeľovaní autorských výtlačkov nových kníh básní našich renomovaných básnikov Viery Benkovej a Michala Ďugu dnes poobede na druhom poschodí petrovskej kníhtlačiarne uznal, že si ťažko spomenie na udalosť, kedy naraz odovzdával až dve novo vytlačené pôvodné zbierky básní tunajším básnikom.
Vydanie novej knihy je príležitosť stretnúť sa. „Kedysi bol zvyk odovzdávania autorských výtlačkov predovšetkým kvôli tomu, aby sa naša verejnosť dozvedela, že kniha vyšla,“ povedal Valentík. A doložil, že ak sami niečo nepodniknú, tak v súčasnosti o tom, že kniha vyšla spravidla vedia len autor a vydavateľ.
Preto je azda nie nazvyš medializovať aj toto kedysi prekvitajúce odvetvie našej kultúrnej činnosti.
Vydavateľský plán SVC
V rámci vydavateľského plánu SVC na aktuálny rok už publikovali dve knihy (román Radovana Vlahovića v preklade do slovenčiny, verše pre deti Daniela Pixiadesa po srbsky) a teraz naposledy vydali aj dve básnické zbierky Panónske haiku Viery Benkovej a Nebeský oheň (s podtitulkom potulky s Hölderlinom) Michala Ďugu.
Okrem uvedených do konca roka očakávajú vydať zo 13 – 14 kníh.
Iniciálne financie na vydanie 11 kníh v roku 2018 SVC získal predovšetkým z Úradu pre Slovákov žijúcich v zahraničí z Bratislavy a iba jeden titul bol podporený z pokrajinského rozpočtu cez rezortný sekretariát.
Okrem toho, Národnostná rada slovenskej národnostnej menšiny kvartálne podporuje SVC, čo im umožňuje prežitie.
Nové zbierky
Spisovateľka Viera Benková (1939) sústavne píše a aj publikuje nielen svoje pôvodné básnické zbierky, ale aj prózu, publicistiku a aj zostavuje antológie. Sprítomnila, že haiku verše písala už pred desaťročiami a teraz sa zase k nim prinavrátila.
Okrem knihy Panónske haiku v tomto roku spolu so spisovateľkou Etelou Farkašovou sa potešila aj novej spoločnej dvojzbierke haiku poézie v preklade do srbčiny pomenovanej Lišće na vetru.
Básnik Michal Ďuga (1951) po dlhšom čase vydal novú zbierku básní a vydavateľ má nádej, že je to jeho svojrázny návrat k tvorbe. K Ďugovým obľúbeným spisovateľom patrí aj Friedrich Hölderlin, jeho precitlivenosť a spracovanie motívu lásky. Práve preto ho uvádza v podtitule novej zbierky Nebeský oheň.