Slovíčko „hosťky“, veľmi frekventované v hovorovej podobe a aj v tých-ktorých spisovných prejavoch, nie je zaradené medzi spisovné slovíčka v slovníkoch spisovnej slovenčiny; je teda nesprávne. Znovu tu zaznamenávame pokus o získanie novotvaru, avšak nie aj celkom úspešne. V spisovnej slovenčine podstatné meno ženského rodu je hostka, nie „hosťka“. Písmeno ako písmeno, avšak občas spôsobí defekt v jazyku, práve tak ako v tomto prípade. Nejde tu teda o nejaké zamenenie písmenka „t“ a „ť“ alebo chybné uvedenie, čo sa občas tak mylne vysvetľuje; v tomto prípade má byť v slove písmenko „t“.
Možno konštatovať, že slovíčko hostka je novší termín, keďže v šesťzväzkovom Slovníku slovenského jazyka, I. zväzok, a-k, z roku 1959, tento termín nie je uvedený. Je tu len heslo hosť a množné číslo hostia. Avšak už Pravidlá slovenského pravopisu, ktoré vyšli vo Vydavateľstve slovenskej akadémie vied Veda v Bratislave roku 1998, vedľa podstatného mena mužského rodu hosť uvádzajú nové podstatné meno ženského rodu hostka, samozrejme, s písmenkom „t”.
Anna Horvátová